It is pronounced: ahr-HAH-bee. It is the Iraqi arabic word for terrorist. 2LT C. does not like it because "it just doesn't sing. I learned this word from our interpreters and use it often. I never use mujahedin or jihadi, because they imply a measure of respect due an actual warrior. After all, both of those terms mean "holy warrior." This distinction is also very important to the Iraqis. They have told me repeatedly that these guys are cowards who will not even stand and fight. They kill innocent people, and bomb indiscriminately.English is a malleable language, designed to fold in terms from other languages. May I suggest a new addition?
Friday, April 01, 2005
From Major K.